new zealand electronic poetry centre

Ursula Bethell


online works

 

The Long Harbour

There are three valleys where the warm sun lingers,
gathered to a green hill girt-about anchorage,
and gently, gently, at the cobbled margin
of fire-formed, time-smoothed, ocean-moulded curvature,
a spent tide fingers the graven boulders,
the black, sea-bevelled stones.

The fugitive hours, in those sun-loved valleys,
Implacable hours, their golden-wheeled chariots’
inaudible passage check, and slacken
their restless teams’ perpetual galloping;
and browsing, peaceable sheep and cattle
gaze as they pause by the way.

Grass springs sweet where once thick forest
gripped vales by fire and axe freed to pasturage;
but flame and blade have spared the folding gullies,
and there, still, the shade-flitting, honey-sipping lutanists
copy the dropping of tree-cool waters
dripping from stone to stone.

White hawthorn hedge from old, remembered England,
and orchard white, and whiter bridal clematis
the bush-bequeathed, conspire to strew the valleys
in tender spring, and blackbird, happy colonist,
and blacker, sweeter-fluted tui echo
either the other’s song.

From far, palm-feathery, ocean-spattered islands
there rowed hither dark and daring voyagers;
and Norseman, Gaul, the Briton and the German
sailed hither singing; all these hardy venturers
they desired a home, and have taken their rest there,
and their songs are lost on the wind.

I have walked here with my love in the early spring-time,
and under the summer-dark walnut-avenues,
and played with the children, and waited with the aged
by the quayside, and listened alone where manukas
sighing, windswept, and sea-answering pine-groves
garrison the burial-ground.

It should be very easy to lie down and sleep there
in that sequestered hillside ossuary,
underneath a billowy, sun-caressed grass-knoll,
beside those dauntless, tempest-braving ancestresses
who pillowed there so gladly, gnarled hands folded,
their tired, afore-translated bones.

It would not be a hard thing to wake up one morning
to the sound of bird-song in scarce-stirring willow-trees,
waves lapping, oars plashing, chains running slowly,
and faint voices calling across the harbour;
to embark at dawn, following the old forefathers,
to put forth at daybreak for some lovelier,
still undiscovered shore.

 



From Time and Place (Caxton, 1936)

 


Comments
Last updated 10 April, 2005